弄月之喵 Long Yue Zhi Miao

   
   
   
   
   

南去

Nach Süden

   
   
记忆,已顺南去的列车 Die Erinnerung ist mit dem Zug nach Süden gefahren
寸寸遗落 Und Stück für Stück verloren gegangen
老额吉混浊的目光 Der trübe Blick der alten Mutter
凋零。莽原上 Ist verkümmert. In der Wildnis
信口吟唱的那一曲牧歌 Öffnet sie den Mund und stimmt in ein
附和—— Hirtenlied ein --
沙染千年的长河 Der Sand hat den tausendjährigen langen Fluss gefärbt
如今,马奶酒仍旧醇厚 Auch heute noch ist Kumys mild und reich
仍旧醉在我 Und berauscht auch heute noch meine
遥远的蓝色家乡 Ferne blaue Heimat
熏风向南 Ein warmer Wind weht nach Süden
是否,能残存一丝 Ob er wohl einen Hauch
久违的草香 Von lange nicht gerochenem Grasgeruch übrig gelassen hat